FORMAS DE PARAISO · Paradisaeidae y Palimpsesto



Museo de Granollers

Proyecto de intervención en torno al patrimonio

Colaboración con Biel Mesquida



Granollers
2016







Vista parcial de la exposición, Museo de Granollers



Formas de Paraíso es un cuerpo de trabajo a caballo entre el dibujo, la instalación y el bordado. Toda esta obra está inspirada en las furias, en particular Ticio. Se compone de dos series: Paradisaeidae, dibujos que retratan la danza de dos figuras, sobre un fondo negro. En el momento previo al encuentro, el cuerpo se arroja al vacío, huye de la tiranía de los dioses. La figura femenina escapa por el vacío que abre una profundidad desconocida, insondable, creativa. Nada de lo que surge en ese espacio puede herir, constreñir la imaginación o repetir lo ya vivido. La caida es también vértigo, del tiempo que recuerda los espacios domesticados. Mientras el cuerpo cae, danza sin que los miembros encuentren límites. Los dibujos reflejarán el momento en que esa negritud, tan creativa como protectora, es iluminada por el resplandor de un ave, que estaba destinada a a picar para siempre a Ticio, en el hígado, el lugar donde se suponía que residía la lascibia. Al huir ella, Ticio se ha librado de su castigo para la eternidad. Pero el ave también ha quedado liberada de su terrible obligación. Este encuentro anuncia la transgresión, el poder de romper el mito, y con ello, el castigo que atraviesa el mandato patriarcal del Olimpo.







Paradisaeidae






El poeta Biel Mesquida va a escribir un poema para esta Serie Paradisaeidae, en tres partes entrelazadas:




Temps d’argila
Tiempos de arcilla

Escapolons de còrpores, plomes, urpes i els voleteigs possibles entre animal i humà
Espolones de cuerpos, plumas, garras y los revoloteos posibles entre animal y humano

Qui no prendria això com un encantament?
¿Quien no tomaría esto como un encantamiento?








Paradisaeidae, detalle




...


Oh, l’absència d’opressió de murs, l’aire lliure!

¡Oh, la ausencia de opresión de muros, el aire libre!


No és l’aleteig, no és un moviment de cal·ligrafia, no és el vol substancial,

No es el aleteo, no es un movimiento de caligrafía, no es el vuelo sustancial,

no és l’aire que beus com un glop d’aigua fresca, no és el suplici,
no es el aire que bebes como un sorbo de agua fresca, no es el suplicio,

ni la glòria de les flors, ni l’instant perfecte damunt la preparació del microscopi,
ni la gloria de las flores, ni el instante perfecto encima la preparación del microscopio,

no és el fanal perdut de la festa, ni els núvols que s’acoloreixen de records,
no es el farol perdido de la fiesta, ni las nubes que se colorean de recuerdos,

ni la respiració de la llengua, ni el renou del brollador de la font,

ni la respiración de la lengua, ni el alboroto del chorro de la fuente,

ni la feresa de la pèrdua més sobtada. No, no és res de tot això: ocell i cos fets u.

ni la fiereza de la pérdida más repentina. No, no es nada de todo esto: pájaro y cuerpo hechos uno.


...




Paradisaeidae




...


Oh, estacions lluents cap enlloc!

Oh, estaciones relucientes de ninguna parte!


Sent que els dos esperits, l’animal i l’humà,

Siendo que los dos espíritus, el animal y el humano,

es fonamenten en aquests moviments de sotsobra en què no cau res,
se fundamentan en estos movimientos de zozobra en que no cae nada,

en què tot esdevé, però no mor res.
en que todo sucede, pero no muere nada.

L’aire em transporta però sé que hi ha una altra cosa que no puc dir.
El aire me transporta pero sé que hay otra cosa que no puedo decir.

Estàs bé al meu costat i no preveus cap abandonament.

Estás bien a mi lado y no prevés ningún abandono.

El dolor i el saber són germans bessons, com més coneixem més sofrim,

El dolor y el saber son hermanos gemelos, cuanto más conocemos más sufrimos,

com més sofrim amb noblesa més compassius som.

cuanto más sufrimos con nobleza más compasivos somos.

I la compassió és l’amor sobrehumà.

Y la compasión es el amor sobrehumano.


...




Vista parcial de la exposición, Museo de Granollers



Temps d’argila, Escapolons de còrpores, plomes, urpes i els voleteigs possibles entre animal i humà y Qui no prendria això com un encantament?, inspiraron una segunda serie de dibujos: Palimpsesto, creada para que el poeta pudiera intervenirla. Así, de una manera despreocupada y completamente libre, Biel Mesquida escribió con su pluma sobre los 9 dibujos, sin importar que las palabras recorriesen las formas, se superpusieran a los cuerpos, o incluso cambiara la orientacion espacial de los dibujos. Esta acción ejecutaba el sentido de la palabra, la que da título a la serie. De nuevo, la autora reedibujó sobre la escritura, proceso y post-proceso, procesar de nuevo, dar forma a las fuerzas creativas entrelazadas, en una unidad final.






Palimpsesto




...


Oh, fremiment de les ales obertes!

Oh, estremecimiento de alas abiertas!


La sonoritat del desig s’enlaira dins les ombres d’una cintura plomada pel temps i les injúries del temps.

La sonoridad del deseo se eleva en las sombras de una cintura plomada por el tiempo y las injurias del tiempo.

Quasi una resurrecció: estremir-se fins al trèmolo més viu,
Casi una resurrección: estremecerse hasta el temblor más vivo,

fins que l’esperit s’enceta amb el moviment del vol,
hasta que el espíritu se inicie con el movimiento del vuelo,

fins que ja saps que el plaer entotsolat és la follia més absoluta que humà pot entendre.
hasta que ya sabes que el placer ensimismado es la locura más absoluta que un humano puede entender.


...




Palimpsesto




...


Escapolons de còrpores, plomes, urpes i els voleteigs possibles entre animal i humà

Espolones de cuerpos, plumas, garras y los revoloteos posibles entre animal y humano



Cridadissa d’ales en el moment d’embastar les nafres del cos estirat en l’aire de les putrefaccions,

Vocerío de alas en el momento de hilvanar las llagas del cuerpo estirado en el aire de las putrefacciones,

quan ja no penses en res i mormoles paraules en veu baixa
cuando ya no piensas en nada y susurras palabras en voz baja

—repeticions, salmòdies, xep-a-xeps, llistes inacabables—

—repeticiones, salmodias, bisbiseos, listas inacabables—

d’un rosari en què els becs, els fils, les urpes, els nusos, les ales, la sang

de un rosario en el que los picos, los hilos, las garras, los nudos, las alas, la sangre

i la geometria de les besades es mesclen en un aliatge que defineix un nou temps,
y la geometría de los besos se mezclan en una amalgama que define un nuevo tiempo,

una nova carn, una nova matèria sensible, un mirador del desconegut.
una nueva carne, una nueva materia sensible, un mirador de lo desconocido.


...






Palimpsesto




...


Oh, respiració dels núvols!

¡Oh, respiración de las nubes!



L’aigua de les llàgrimes obre les pàgines del meu esperit per modular

L’aigua de les llàgrimes obre les pàgines del meu esperit per modular

en els rosers salvatges del cervell les gràcies espinoses i ardents
en los rosales salvajes del cerebro las gracias espinosas y ardientes

que atien els focs del cor de la terra.

que atizan los fuegos del corazón de la tierra.


...


Palimpsesto




...


Algú canta entre la remor de l’oratge:

Alguien canta entre el rumor del tiempo:

si sou pedra, siau amant; si sou planta,

si es piedra, si hay amante; si es planta,

siau sensació; si sou humà, siau amor.

si hay sensación; si es humano, si hay amor.


...








LIBRO DE ARTISTA


Libro/caja Formas de Paraíso


Con motivo de esta exposición se ha realizado este libro de artista que consta de tres ediciones y recoge todo el proyecto de intervención, los poemas de Biel Msquida y las dos series de dibujos Paradisaeidae y Palimpsesto. Se han hecho tres ediciones distintas.


S.1- CAJA ESTAMPADA numerada del 1 al 140

S.2- CAJA ESTAMPADA + obra única firmada, realizada sobre una de las láminas impresas, que puede contener collage en papel y, o tela, dibujos e hilos cosidos. Consta de 30 ejemplares en numeracion romana, del I al XXX

S.3- CAJA ESTAMPADA E INTERVENIDA numerada del 1 al 3 + obra única, de 100 x 96 cm.
realizada en papel vegetal.


Todas las cajas han sido estampadas por la autora, con una matriz realizada por Stampingpumpkins, a partir de uno de sus dibujos.


Paradisaeidae. La serie consta de 10 dibujos de 80 x 122 cm. c.u.
Palimpsesto. La serie consta de 9 dibujos de 86 x 61cm. c.u.




Libro/caja Formas de Paraíso




Original de la edición S.2




Formas de Paraíso S.2, anverso y reverso



Poemas © Biel Mesquida
Imágenes © Ana DMatos



Museo de Granollers